Thorin Vasara: Sotalaiva odottaa. Soturikuningas miehineen istuu puoliympyrään kylän sokean tarinankertojan ympärille. Kuningas ottaa kaulaltaan Thorin riipuksen ja ojentaa sen tarinankertojalle. “Kerro meille Thorin, Odinin pojan kamppailusta, jotta mieheni saavat rohkaistusta.”, kuningas sanoo. Tarinankertoja tarttuu koruun ja sulkee silmänsä. “Minä näen kaiken uudelleen ja kerron niin kuin tapahtunut on. Thor, Odinin poika, seilasi näitä meriä miestensä kanssa. Heidän laivansa saavutti avomeren, ja laineet kävivät suurten käräjäkivien korkuisina. Yhtäkkiä taivas tyyntyi ja samoin meri ja meren aallot. Meri oli kuin vasta puhelluttua lasia. Sitten kaikkialla kiehui, aurinko pimeni ja meren syvyyksistä nousi esiin Midgårdsormen, suuri käärme, joka kietoi valtaisan ruumiinsa laivan ympärille. Miehet tarttuivat pelottomina miekkoihinsa, mutta kaikkein pelottomin heistä oli Thor, joka tarttui vasaraansa Mjölneriin. Tarttuessaan aseeseensa Thor huusi voimasanoja, ja äkkiä taivas tummui ja kaikkialla salamoi, ja kaikki taivaan ja myrksyn voimat olivat hänen, Thorin vallassa. Suurella ukkosen voimalla Thor löi käärmeen ja teki sen nahkasta miehilleen panssarit. Thorin voima on tässä korussa. Kanna sitä ylväästi ja pelottomana.”
- Valmistettu teräksestä
- Pituus 60 cm
- Mitat 3,9 x 5,8 cm
Riipus ja ketju toimitetaan uniikissa Northern Viking Jewelry-Juuttipussissa.
Thor's Hammer: Ett krigsskepp väntar. Krigarkungen och hans män sitter i en halvcirkel runt byns blinde berättare. Kungen tar Thors hänge från hans hals och överlämnar det till berättaren. "Berätta om Tor, Odens sons strid, så att mina män må uppmuntras", säger kungen. Berättaren tar tag i smycket och blundar. ”Jag ser allt igen och berättar det som det hände. Tor, Odens son, seglade dessa hav med sina män. Deras skepp nådde öppet hav, och vågorna var höga som stora stenblock. Plötsligt lugnade himlen ner och det gjorde havet och havets vågor också. Havet var som nyblåst glas. Sedan kokade överallt, solen mörknade, och ur havets djup dök upp Midgårdsormen, en stor orm, som slog sin väldiga kropp runt skeppet. Männen fattade oförskräckt sina svärd, men den oräddaste av dem alla var Tor, som grep sin hammare vid Mjölnir. Tor tog tag i sitt vapen och ropade maktord, och plötsligt mörknade himlen och överallt blev det blixtar, och alla himlens krafter och gift fanns i hans, Tors makt. Med stor åska slog Tor ormen och gjorde rustningar åt sina män från dess hud. Tors kraft ligger i detta smycke. Bär den stolt och orädd.”
- Gjord av stål
- Längd 60 cm
- Mått 3,9 x 5,8 cm
Hänget och kedjan levereras i en unik juteväska från Northern Viking Jewelry.
Thor's Hammer: A warship awaits. The warrior king and his men sit in a semicircle around the village's blind storyteller. The king takes Thor's pendant from his neck and hands it to the storyteller. "Tell us of the struggle of Thor, son of Odin, that my men may be encouraged," says the king. The storyteller grabs the piece of jewelry and closes his eyes. "I see everything again and tell it as it happened. Thor, son of Odin, sailed these seas with his men. Their ship reached the open sea, and the waves were as high as large boulders. Suddenly the sky calmed down and so did the sea and the waves of the sea. The sea was like freshly blown glass. Then everywhere boiled, the sun went dark, and from the depths of the sea emerged Midgårdsormen, a great serpent, who wrapped his huge body around the ship. The men fearlessly grasped their swords, but the most fearless of them all was Thor, who grasped his hammer at Mjölnir. Grabbing his weapon, Thor shouted words of power, and suddenly the sky darkened and everywhere there was lightning, and all the powers of the sky and poison were in his, Thor's power. With great force of thunder, Thor struck the serpent and made armor for his men from its skin. The power of Thor is in this piece of jewelry. Carry it proudly and fearlessly.”
- Made of steel
- Length 60 cm
- Dimensions 3.9 x 5.8 cm
The pendant and chain are delivered in a unique Northern Viking Jewelry jute bag.